DefineBurada.CoM

DefineBurada.CoM (http://www.defineburada.com/forum/index.php)
-   Fotoğraflı İşaretlerinize Yorumlar (http://www.defineburada.com/forum/forumdisplay.php?f=5)
-   -   tercüme lütfen (http://www.defineburada.com/forum/showthread.php?t=2382)

tepeciks 12-21-2009 06:15 PM

tercüme lütfen
 
Toplam 1 Eklenti bulunuyor.
arkadaşlar bu yazıyı tercüme edebilecek arkadaşlardan yardım bekliyorum lütfen.bana mesaj olarak atınız

DAYI 12-23-2009 03:17 PM

selamünaleyküm dostlar murat usta yazıyı görmedi galiba

tepeciks 12-24-2009 05:33 PM

ustalar ilginize teşekkür ederim ama tam tercüme gerekiyor lütfen yardımlarınızı bekliyorum.bu yazılar 2 mermer talette yazılı olup 6 metre toprağın altından çıktı.

Gaziosmanpaşa 12-24-2009 11:17 PM

http://translate.google.com/#
bu siteyi denedinizmi tercume etmek icin belki isinize yarar

RaNDoM21 12-29-2009 09:13 PM

s.a arkadaşlar.....bu yazının çıktığı yerde eski bir çeşme olması gerekiyor....3 emare istiyorum...birincisini vermişsin....ikincisi çeşmemi istiyorum...üçüncüsünüde sen söyle...

sonadım 01-12-2010 08:26 AM

Alıntı:

Gaziosmanpaşa Nickli Üyeden Alıntı (Mesaj 14035)
http://translate.google.com/#
bu siteyi denedinizmi tercume etmek icin belki isinize yarar

pilevneli gaziosman paşa ustam tercüme etmiyorki orası .kendine faydası yok zaten .saatlerce bekle hiç bir cevap yok ....

arkeolog 01-13-2010 01:39 PM

kardeş bahsedilen yazıda iki aşığın hitabesi adam çok sevmişki bunu yazıyla öldükten sonra bile ebediyet abidesi olarak kalmış bulduğun yerde bunların mezarı olabilir eğer taşlar başka bir yerden gelmediyse

azimet60 02-22-2010 03:59 AM

ama askerden bahsetmiş ve şehir ken ismini yazmış savaştan bahsetmiş yazının sonundada bizimle olsun tanrı dionisos demiş.bence o bir anıt kitabe

Gaziosmanpaşa 02-22-2010 08:33 PM

niye faydsi olasin ben bi cok defa kullandim gayette ise yariyor

meçhul 02-23-2010 02:48 AM

tabletin kendi de bir deger onu degerlendir.kaybetme emi s.a.

trakyali 02-23-2010 04:04 PM

ilk tablette sicilyalı diktatör sezaryo eutrayanu diye birinden ve belediye başkanından bahsediyor,ikinci tablette ise ordu için silah yapan birinden bahsediyor.ikincisi belkide bir silah mucidi olabilir...

DAYI 02-24-2010 03:36 AM

AZİMET61______________________________________
kardeş bahsedilen yazıda iki aşığın hitabesi adam çok sevmişki bunu yazıyla öldükten sonra bile ebediyet abidesi olarak kalmış bulduğun yerde bunların mezarı olabilir eğer taşlar başka bir yerden gelmediyse
azimet60 02-22-2010 02:59 AM
________________________________________
arkeolog 01-13-2010 12:39 PM
ama askerden bahsetmiş ve şehir ken ismini yazmış savaştan bahsetmiş yazının sonundada bizimle olsun tanrı dionisos demiş.bence o bir anıt kitabe
trakyali 02-23-2010 03:04 PM
________________________________________
ilk tablette sicilyalı diktatör sezaryo eutrayanu diye birinden ve belediye başkanından bahsediyor,ikinci tablette ise ordu için silah yapan birinden bahsediyor.ikincisi belkide bir silah mucidi olabilir...

ÜÇÜNÜZEDE TEŞEKKÜR EDERİZ AMA HANGİSİ DOĞRU ACABA

trakyali 02-24-2010 03:47 AM

Alıntı:

DAYI Nickli Üyeden Alıntı (Mesaj 16842)
AZİMET61______________________________________
kardeş bahsedilen yazıda iki aşığın hitabesi adam çok sevmişki bunu yazıyla öldükten sonra bile ebediyet abidesi olarak kalmış bulduğun yerde bunların mezarı olabilir eğer taşlar başka bir yerden gelmediyse
azimet60 02-22-2010 02:59 AM
________________________________________
arkeolog 01-13-2010 12:39 PM
ama askerden bahsetmiş ve şehir ken ismini yazmış savaştan bahsetmiş yazının sonundada bizimle olsun tanrı dionisos demiş.bence o bir anıt kitabe
trakyali 02-23-2010 03:04 PM
________________________________________
ilk tablette sicilyalı diktatör sezaryo eutrayanu diye birinden ve belediye başkanından bahsediyor,ikinci tablette ise ordu için silah yapan birinden bahsediyor.ikincisi belkide bir silah mucidi olabilir...

ÜÇÜNÜZEDE TEŞEKKÜR EDERİZ AMA HANGİSİ DOĞRU ACABA

S.A DAYI,ben yunancayı çok iyi biliyorum.eski yunancada anlamadığım kelimeler olsada onuda eski yunancadan yenisine sözlükle hallediyorum.

istihkam 02-24-2010 12:26 PM

elbettekı trakyalı ustamızın dediği dogrudur suphesız !!!
kendısı bu ısın bu yazının uzmanıdır.

DAYI 02-24-2010 03:00 PM

Selamünaleyküm ustam allah razı olsun eline ve emeğine sağlık

azimet60 02-24-2010 11:56 PM

trakyalı kardeş bu yazı yunanca evet ama bu yazıyı yeni yunancaya benzetmen mümkün değil.bu yazı köy kitabesi devlet erkan yazısı değil köylü okuma yazma bilen biri yazmış.dikkat rdersen yazı arasında boşluk yok.bu yazıyı çözebileceğin sözlük varsa bizide bilgilendirirmisin.böyle bir sözlük varsa tarihi çözdük gitti.

trakyali 02-25-2010 12:04 AM

Alıntı:

azimet60 Nickli Üyeden Alıntı (Mesaj 16860)
trakyalı kardeş bu yazı yunanca evet ama bu yazıyı yeni yunancaya benzetmen mümkün değil.bu yazı köy kitabesi devlet erkan yazısı değil köylü okuma yazma bilen biri yazmış.dikkat rdersen yazı arasında boşluk yok.bu yazıyı çözebileceğin sözlük varsa bizide bilgilendirirmisin.böyle bir sözlük varsa tarihi çözdük gitti.

s.a eski yunancada kelimelerin arasında boşluk yoktur.mezar kitabelerinde bu açıkça belli olmaktadır.kullandığım sözlük (Λεξικο της αρχαιας ελληνικης γλωσσας) kopyala yapıştır yaparak internette arat.belki program nette mevcuttur.ama dediğim gibi bu sözlük eski yunancadan yeniye tercüme yapmak için,Türkçe vs başka dillere yapmıyor.


WEZ Format +3. Şuan Saat: 08:44 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.